All times are UTC


It is currently Sun Sep 22, 2019 3:49 am



Post new topic Reply to topic  [ 2 posts ] 
Author Message
 Post subject: Buen trabajo gente - spanish
PostPosted: Wed May 22, 2013 4:59 pm 
Skeleton
Offline

Joined: Sun Mar 17, 2013 11:17 pm
Posts: 3
Bueno soy daniel, y reconozco que he pasado poco por aquí, el caso es que hay una cosa que cambiar, en ingles army unkeep lo hemos traducido por "sueldo" hay que cambiarlo por "tropas disponibles", que decís?
Top
  Profile  
 
 Post subject: Re: Buen trabajo gente
PostPosted: Sat May 25, 2013 1:35 am 
Firefly
Offline

Joined: Wed Apr 24, 2013 1:30 pm
Posts: 96
Bueno,el upkeep en español significa el coste de mantenimiento del ejercito,no tiene ningún nombre que pueda ser traducido directamente al español,yo usaría la palabra mantenimiento,ya que no solo se usaría el sueldo para mantener las tropas,también hay armas comida equipo etc..tropas disponibles no seria adecuado ya que no refleja el numero real de tropas disponibles,si no su valor de mantenimiento
Top
  Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 2 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
cron