All times are UTC


It is currently Mon Oct 21, 2019 12:41 am



Post new topic Reply to topic  [ 6 posts ] 
Author Message
 Post subject: Hungarian translators - Magyar fordítók
PostPosted: Mon Jun 17, 2013 7:57 pm 
Skeleton
Offline

Joined: Mon Jun 17, 2013 7:47 pm
Posts: 3
Hali srácok! Én is részt vettem a fordítási melóban és jó lenne, ha itt meg tudnánk beszélni az igazán fontos dolgokat. Vannak nyílvánvaló megnevezések, amiken nagyon sokat nem kell egyeztetni ( pl "archer" - 'íjász" ) de vannak kevésbé nyílvánvalóak is ( "Hell Brute" ) amiknek nevet kell találni. Én abban látom a lényeget és a megoldást, hogy ne feltétlenül a szó szerinti fordításra törekedjünk, hanem arra, hogy frappáns fordításokat "alkossunk" , amelyek - természetesen - azért kötődnek az angol megnevezésekhez. Lehet dobni fel a megvitatandó megnevezéseket és kifejezéseket, aztán megoldási javaslatok is jöhetnek, miután kiválasztjuk a megfelelőt.

Tisztelettel : Lee
Top
  Profile  
 
 Post subject: Re: Hungarian translators - Magyar fordítók
PostPosted: Sun Jun 23, 2013 6:18 pm 
Skeleton
Offline

Joined: Mon Jun 17, 2013 7:47 pm
Posts: 3
Ennyire ne törjétek magatokat...
Top
  Profile  
 
 Post subject: Re: Hungarian translators - Magyar fordítók
PostPosted: Wed Jun 26, 2013 5:41 pm 
Skeleton
Offline

Joined: Wed Jun 26, 2013 5:21 pm
Posts: 1
Szia!

Szintén fordítottam egy részét a szövegeknek. Több fordítás van, ami köszönőviszonyban nincs az eredeti szöveggel, emlékeim szerint például egy elf épület leírása. De teljesen működik, jól hangzik, ami nem tetszik, azt feldobhatjuk és találhatunk egy közös, jól hangzó megoldást. Vannak ötletes fordítások az 'upkeep' - zsold fordítás például nagyon tetszik. Nekem gondjaim vannak egyes fordítások szövegelésével. Amik egyértelműen rosszak, pl dwarf -> manó, azokat kijavítottam, de vannak olyanok, mint pl artifact - van fordítva tárgy, műtárgy, kincs és még nem is tudom, minek. A hivatalos fordítás az talán tárgy lenne, de szerintem az bután hangzik. A 'kincs' szerintem jobb. A legjobb lenne, hogy az ilyeneknél, hogy ne az legyen, hogy oda-vissza javítgatjuk egymásét, egy ilyen kérdést feldobunk, és a kérdést aki feldobta, a válaszok alapján kijavítja.

artifact -> kincs - átírnám, mehet?

Hell brute - pokoli szörny, nekem megfelel, ami a rendszerben van. Jobb alternatívád van rá?
Top
  Profile  
 
 Post subject: Re: Hungarian translators - Magyar fordítók
PostPosted: Thu Jun 27, 2013 8:01 am 
Skeleton
Offline

Joined: Mon Jun 17, 2013 7:47 pm
Posts: 3
Üdvözöllek. Jó, hogy már nem vagyok egyedül. Tudom, hogy Te is fordítottál és azt hiszem valami olyat is írtak, hogy betegeskedtél. Remélem jobban vagy már :)

Most már jöhet a meló érdemi része. Én az "artifact" esetében a "mestermű" kifejezésre gondoltam, de a kincs is tökéletesen megfelel a célnak, tehát, ha jónak látod átírhatod. Akár "kincs"-nek is. A "dwarf" engem is kihozott picit a sodrombol, csak akkor még nem a proofread volt a feladat, szóval nem bolygattam. Szerintem az Emporea világa leginkább JRRT munkáinak világára hajal, tehát a "dwarf" esetében maradjunk a "törp" ( és semmi esetre sem a "törpe" !!) alternatívánál. A "Hell Bute" tényleg fordítható "pokoli Szörny"-nek, de valahogy gyerekesnek érzem és annyira nem elmés. Nyelvészként inkább a frappáns dolgokat szeretem az olyan esetekben, amikor nincs teljesen illő alternatíva. Amúgy is a képzős-jeles-ragos nevek nem az igaziak. Kicsit a korai manga-rajzfilmek robotjainak irányítóira, meg a szuperhősök parancsszavaira emlékeztetnek és ettől undorom van valahogy :) Legyen mondjuk "Pokolfajzat" . Akár más is lehet. Talán Neked is van ötleted. Kicsit én is szétnézek, hátha találok ( és biztos, hogy találok!) javítani-való dolgokat.
Top
  Profile  
 
 Post subject: Re: Hungarian translators - Magyar fordítók
PostPosted: Thu Feb 06, 2014 10:23 am 
Skeleton
Offline

Joined: Tue Jan 21, 2014 4:01 pm
Posts: 1
Sziasztok

Én minimálisan tudok angolul, és ez igaz a legtöbb magyarra is.
Mivel ti perfectek vagytok azért írom ide.
Kellene egy magyar fórumszál, és egy magyar moderátor, ezt már többen követelik, de valahogy nem jut el az illetékesekig.
Nagyon hálás lenne több száz magyar nektek, ha ez ügyben intézkednétek :)
Már mindenféle népségnek van fóruma, moderátora, csak nekünk nincs...
Top
  Profile  
 
 Post subject: Re: Hungarian translators - Magyar fordítók
PostPosted: Thu Nov 27, 2014 8:34 am 
Skeleton
Offline

Joined: Wed Aug 20, 2014 9:08 pm
Posts: 1
hali arra szeretnelek megkerni titeket mivel hogy ti vagytok a forditok az uj jatek szabalyt is forditsatok le magyarra legyetek olyan szivesek mert nagyon sok magyar nincs tisztaban az uj jatekszabalyokkal.. en kozepes szinten beszelek angolul valamennyit kibogaraztam belole de van par resz amit en sem ertek..mivel ti perfectek vagytok nektek sokkal egyszerubb lenne.. meg nem hiszem h olyan sokaig tartana..... koszonet elore is!!! ;)
Top
  Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 6 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
cron